Kurs języka brazylijskiego? Nie do końca. W rzeczywistości to nie jest język, ale odmiana portugalskiego. Choć wykazuje on szereg różnic w słownictwie, ortografii a nawet fonetyce, to nadal oficjalnie pozostaje jedynie odmianą tego języka. A jakie właściwie są różnice? Jest ich kilka. Oprócz tego, że odmiana ta wplata słowa z języków afrykańskich czy tupi (południowoamerykańska rodzina języków) to jeszcze według znawców jest bardziej miękka, melodyjna i bogatsza w neologizmy.
W ramach akcji „Z książką przez świat” zapraszamy do filii w Józefosławiu po fiszki z podstawowymi zwrotami, a brazylijskiej odmianie portugalskiego życzymy rychłego awansu do rangi Języka Brazylijskiego!
Projekt jest realizowany w ramach programu 2.1 E-usługi, Poddziałanie 2.1.1 E-usługi dla Mazowsza, typ projektów Informatyzacja bibliotek, w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Mazowieckiego 2014-2020.